Leela’s Friend : A Detailed Discussion, Class XI, West Bengal || বিস্তারিত আলোচনা || Class 2

Leela’s Friend : A Detailed Discussion

Here we have discussed in detail the text of “Leela’s Friend” by R.K. Narayan. This text is included in the syllabus of Class XI of West Bengal Council of Higher Secondary Education (WBCHSE). We have discussed in Bengali. We think this will be very helpful for the students of Class XI of West Bengal. Read our page regularly and prepare yourself for your Final Examination. Do a very good result in your Final Exam.

The Text Discussion in Bengali:

“Come in,” (ভিতরে এসো) said (বলল) Mr Sivasanker. As (যখন) Sidda opened (খুলল) the gate (দরজাটি) and came in (ভিতরে এল), Mr Sivasanker subjected him to a scrutiny (তাকে ভালো করে দেখে নিল) and said to himself (নিজে নিজেই বলল), “Doesn’t seem (মনে হয় না) to be a bad sort (খারাপ লোক). At any rate, the fellow (লোকটি অর্থাৎ সিদ্দা) looks (দেখাচ্ছে) tidy (পরিস্কার-পরিচ্ছন্ন).”

“Where (কোথায়) were (ছিলে) you (তুমি) before (আগে)?” he asked. (সে জিজ্ঞাসা করল) (অর্থাৎ, এখানে Mr. Sivasanker লোকটিকে জিজ্ঞাসা করল যে সে এর আগে কোথায় কাজ করত।)

Sidda said (সিদ্দা বলল), "In a bungalow (একটি বাঙলো বাড়িতে) there (ওখানে)" and indicated (আঙুল বাড়িয়ে দেখালো) a vague (অস্পষ্ট বা এখানে অনির্দিষ্ট) somewhere (কোনো একটি জায়গা), "in the doctor's house (একজন ডাক্তারের বাড়িতে)."

(Mr. Sivasanker যখন তাকে প্রশ্ন করল যে সে এর আগে কোথায় কাজ করত, তখন Sidda আঙুল দিয়ে কোনো এক অনির্দিষ্ট জায়গা দেখালো এবং বলল ঐ যে ওখানে এক ডাক্তারের বাড়িতে কাজ করতাম।)

Scrutiny - minute examination (নিখুঁত পর্যবক্ষেণ)

Send away - drive away (তাড়িয়ে দেওয়া)

"What is his name?" (তার অর্থাৎ ডাক্তারের  নাম কি?) I don't know master," (আমি জানিনা প্রভু) Sidda said (Sidda বলল). "He (সে অর্থাৎ ডাক্তার) lives (বাস করে) near (কাছে) the market (বাজারের)."

(এরপর Mr. Sivasanker সিদ্দার কাছে জানতে চাইল সেই ডাক্তারের নাম কী। তার উত্তরে সিদ্দা বলল যে  সে তার নাম জানে না। আর বলল যে সে বাজারের কাছে বাস করে।)

"Why (কেন) did they (তারা অর্থাৎ ডাক্তাররা) send you away (তোমাকে তাড়িয়ে দিল)?"

(Mr. Sivasanker জানতে চাইল কেন তারা সিদ্দাকে কাজ থেকে তাড়িয়ে দিল)

"They left (ছেড়ে চলে গেছে) the town (শহর), master (প্রভু)" Sidda said (সিদ্দা বলল), giving (দিয়ে) the stock reply (আগে থেকেই প্রস্তুত থাকা উত্তর). Mr. Sivasanker was unable (অক্ষম) to make up (স্থির করতে) his mind (তার মন). He (সে) called (ডাকল) his wife (তার স্ত্রী কে).

* সিদ্দা জানাল যে তারা অর্থাৎ ডাক্তাররা শহর ছেড়ে চলে গেছে। এই উত্তরটা একটা Stock reply বা আগে ভাগেই প্রস্তুত থাকা একটা উত্তরের মতো। এই পরিস্থিতিতে Mr. Sivasanker নিজে কোনো সিদ্ধান্ত নিতে পারল না। তাই সে তার স্ত্রী কে ডাকল।

She (Sivasanker এর স্ত্রী) looked (তাকাল) at Sidda (সিদ্দার দিকে) and said (বলল), "He doesn't seem (তাকে মনে হয় না) to me (আমার কাছে) worse (আরও খারাপ) than (চেয়ে) the others (অন্যদের) we have had (যাদিকে আমরা পেয়েছি)."

* Mr. Sivasanker -এর স্ত্রী বাইরে এসে সিদ্দাকে দেখল এবং বলল যে সিদ্দাকে দেখে তার অন্য কাজের লোকেদের চেয়ে খারাপ বলে মনে হয় না যারা তাদের বাড়িতে আগে ছিল।

Word Nest:

brooding: thinking deeply (গভীরভাবে চিন্তা করা)
scrutiny: close examination (ভালো করে লক্ষ্য করা)
vague: not clear (অস্পষ্ট)

Leela (লীলা), their (তাদের অর্থাৎ Mr. এবং Mrs. Sivasanker দের) five-year-old daughter (পাঁচ বছর বয়সী কন্যা), came out (বেরিয়ে এল), looked at Sidda (সিদ্দার দিকে তাকালো) and gave a cry of joy (আনন্দে চিৎকার করে উঠলো). "Oh Father", (ও বাবা) she said (সে বলল), "I like him. (আমার তাকে খুব পছন্দ) Don't send him away. (তাকে তাড়িয়ে দিও না) Let us keep him (তাকে রেখে দাও) in our house (আমাদের বাড়িতে)." And that (ওটাই অর্থাৎ লীলার এই জেদাজেদি) decided (স্থির করল) it (এটা).

*লীলা ছিল Mr. এবং Mrs. Sivasanker -এর পাঁচ বছরের ছোট্ট মেয়ে। মা যখন ঘরের ভিতর থেকে বেরিয়ে এল, তখন লীলাও মায়ের পিছন পিছন বেরিয়ে এল। সে সিদ্দাকে দেখে আনন্দে আপ্লুত। এখানে লীলার প্রতিক্রিয়াটি লক্ষ্যণীয়। সে তার বাবাকে বলছে সে যেন সিদ্দাকে তাদের বাড়ির কাজের লোক হিসাবে নিযুক্ত করেন। তাকে যেন তাড়িয়ে দেওয়া না হয়। আর লীলার এই জেদেই সিদ্দাকে তাদের বাড়ির কাজের লোক হিসাবে নিযুক্ত করা হল।

Sidda was given (সিদ্দাকে দেওয়া হতো) two meals (দুবার খাবার) a day (এক দিনে) and four rupees (চার টাকা) a month (এক মাসে), in return for which (যার পরিবর্তে) he (সে) washed (ধুতো) clothes (জামাকাপড়), tended (দেখাশোনা করত) the garden (বাগান), ran errands (টুকিটাকি কাজ করত), chopped (কুচিকুচি করে কাটত) wood (কাঠ) and looked after (দেখাশোনা করত) Leela (লীলাকে).

*সিদ্দাকে দিনে দুবার খাবার দেওয়া হতো এবং মাসে চার টাকা (বেতন হিসাবে) দেওয়া হতো। আর তার বিনিময়ে সিদ্দা জামাকাপড় ধুতো, বাগানের দেখাশোনা করত অর্থাৎ বাগান পরিচর্যা করত, টুকিটাকি কাজ করত, কাঠ কাটত এবং লীলার দেখাশোনা করত। এগুলি ছিল লীলার বাড়িতে সিদ্দার কাজ। - Very important.

Leela's Friend - A Detailed Discussion - Class 3 - Click here

Follow our website onlineexamgroup.com and get regular updates.

Leela's Friend - Detailed Discussion, Class 1 - Click here

http://wbchse.nic.in

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *