Leela’s Friend : A Detailed Discussion, Class XI, West Bengal || বিস্তারিত আলোচনা ||

Leela’s Friend : A Detailed Discussion.

About R.K. Narayan:

(আমরা প্রথমেই লেখক R.K. Narayan সম্পর্কে একটু আলোচনা করব।)

The full name of R. K. Narayan is Rasipuram Krishnaswami Iyer Narayanswami. (R.K Narayan এর পুরো নাম হলো রসিপূরম্ কৃষ্ণস্বামী নারায়নস্বামি।) He was born (তিনি জন্ম গ্রহণ করেছিলেন) on October 10 in 1906 in Madras which (যেটা) is now (এখন) known (পরিচিত) as (হিসেবে) Chennai. He was a novelist (ঔপন্যাসিক). Besides (তাছাড়াও) he was a great (মহান) writer (লেখক) of short (ছোট) stories (গল্প). We must keep in our mind (আমরা অবশ্যই মনে রাখব) that (যে) he translated (অনুবাদ করেছিলেন) the Indian epic (মহাকাব্য) Ramayana in prose (গদ্য রূপে). Some of his most famous novels (তার কিছু বিখ্যাত উপন্যাস) are (হলো) “The Man-Eater of Malgudi”, “The Guide, “The Financial Expert’, “The Bachelor of Arts, “The Dark Room”, “Waiting for the Mahatma”, “Mr. Sampath”, “A Horse and Two Goats”. He received (পেয়েছিলেন) the “Sahitya Academy Award” in 1961 for his great (বিখ্যাত) novel (উপন্যাস) “The Guide”. He was conferred (তাকে প্রদান করা হয়েছিল) “Padma Bhushan” by the Government of India in the year 2000. He died at the age of 94 on May 13, 2001 in Chennai.

এরপর আমরা “Leela’s Friend” নাম গল্পটির উৎস বা Source সম্পর্কে জানবো।

Source of “Leela’s Friend”:

The short story (ছোটগল্প) “Leela’s Friend” has been taken (নেওয়া হয়েছে) from (থেকে) the collection (সংকলন) of short stories “Malgudi Days”. – ***This is very important.***

Leela’s Friend

R. K. Narayan

(নীচের এই অংশটি Text Book -এর লেখক পরিচিতি)👇

Rasipuram Krishnaswami lyer Narayanswami (1906-2001) is হলেন one (একজন) of the most (ভীষণ) widely (ব্যাপক) read (পাঠ হওয়া) Indian writers (লেখকদের) in English. His (তার) famous (বিখ্যাত) works (কাজগুলি অর্থাৎ লেখাগুলো) include (অন্তর্ভুক্ত করা) “Swami and Friends” (1935), “The English Teacher” (1945), “The Guide” (1958). Apart from (ছাড়া) novels (উপন্যাসগুলি), Narayan displayed (দেখিয়েছিলেন) versatility (বৈচিত্র্য) as (হিসেবে) an author (একজন লেখক)  in his essays (তার প্রবন্ধগুলিতে), short stories (ছোটগল্পে), memoirs (স্মৃতিকথা) and travel books (ভ্রমণের বই).

**Leela’s Friend is taken from R.K. Narayan’s popular short story collection “The Malgudi Days”. ** – এটা আমরা আগেই আলোচনা করেছি।

The story (গল্পটি, অর্থাৎ “Leela’s Friend” এই গল্পটি) explores (এখানে এর মানে ‘প্রকাশ করা’) the issues (এখানে এর মানে ‘বিষয়’) of the interaction (পারস্পরিক সম্পর্ক) between (মধ্যে) different ( বিভিন্ন) social (সামাজিক classes (শ্রেণী), friendship (বন্ধুুুুত্ব) and trust (বিশ্বাস), prejudice (কুসংস্কার) and exploitation (শোষণ)

গল্পটির নির্যাস বা বিষয়বস্তু👇:

এই ছোটগল্পের বিষয়বস্তু হলো এই যে, গল্পটি আলোচনা করছে বা প্রকাশ করছে বিভিন্ন ধরনের সামাজিক শ্রেণীর মধ্যে পারস্পরিক সম্পর্ক, বন্ধুত্ব, বিশ্বাস, কুসংস্কার এবং শোষণ।

এটি একটি খুব সুন্দর ছোটগল্প। মনোযোগ সহকারে পড়লে বেশ ভালো লাগবে। এই ছোটগল্পে দুটি main character বা প্রধান চরিত্র রয়েছে। তারা হলো Sidda (সিদ্দা) ও Leela (লীলা)। সিদ্দা হলো একজন হতভাগ্য (বেচারা) ও অশিক্ষিত সমাজের নিচুতলার ছেলে। আর লীলা হলো ধনী সমাজের একটি পাঁচ বছরের ছোট্ট মেয়ে। (এখানে শ্রেণী বৈষম্য লক্ষ্যণীয়)। কিন্তু এই শ্রেণী বৈষম্যকে ধ্বংস করে দিয়েছে সিদ্দা ও লীলার মধুর সম্পর্ক। সিদ্দা এতটাই শিশুমনের মানুষ যে তার আচরণ থেকেই তা বোঝা যায়। সে ছোট্ট লীলার মনকে খুব সহজেই স্পর্শ করতে পারে। লীলাও সিদ্দাকে এতটাই পছন্দ করে যে লীলা যতক্ষণ জেগে থাকে সারাক্ষণ সিদ্দার সঙ্গেই কাটাতে চায়। এই রকমই এক সুন্দর সম্পর্কের ছবি আমরা দেখতে পাবো এই “Leela’s Friend” নামক ছোটগল্পে।

The Text:

Sidda was hanging about (ঘোরাঘুরি করছিল) the gate (দরজায়) at a moment (সেই মুহূর্তে) when (যখন) Mr. Sivasanker was standing (দাঁড়িয়ে ছিল) in the front (সামনের) veranda (বারান্দায়) of his house (তার বাড়ির), brooding over (গভীরভাবে চিন্তা করছিলেন) the servant (চাকর) problem (সমস্যা).

বাংলা মানে:

যখন Mr. Sivasanker (মিস্টার শিবশঙ্কর) তার বাড়ির সামনের দিকের বারান্দায় দাঁড়িয়ে চাকরের সমস্যা নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা করছিল, তখন সিদ্দা দরজার সামনে ঘোরাঘুরি করছিল।

Note: Mr. Sivasanker is the father of Leela. (অর্থাৎ Mr. Sivasanker হলো Leela-র বাবা)।

* মনে রাখতে হবে এই গল্পে সিদ্দা হলো একজন ব্যক্তি যে কাজের সন্ধানে এদিক-ওদিক ঘুরাঘুরি করছে এবং ঘটনাচক্রে এই মুহূর্তে মিস্টার শিব শংকরের বাড়ির সামনে এসে ঘোরাঘুরি করছে।

Word meaning in English:

Hang about – move about (এদিক-ওদিক ঘুরে বেড়ানো)

Brood over – to think deeply (গভীরভাবে চিন্তা করা)

“Sir (মহাশয়), do you want (আপনি কি চান) a servant (একজন কাজের লোক বা চাকর)?” Sidda asked (জিজ্ঞাসা করল).

“মহাশয়, আপনি কি চাকর চান?” (বা আপনার কি চাকরের দরকার আছে?), সিদ্দা জিজ্ঞাসা করল।

Leela’s Friend : A Detailed Discussion – পরের অংশের আলোচনার জন্য নীচের 👇 লিঙ্কে ক্লিক করুন।

Leela’s Friend – A Detailed Discussion Class 2

আমাদের এই আলোচনা সম্পর্কে আপনার মতামত অবশ্যই লিখে জানান নীচের কমেন্ট বক্সে।

সমস্ত আপডেট পাওয়ার জন্য নিয়মিত ভিজিট করুন onlineexamgroup.com

http://wbchse.nic.in

Share with your friends

5 thoughts on “Leela’s Friend : A Detailed Discussion, Class XI, West Bengal || বিস্তারিত আলোচনা ||

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *