Bengali Meaning of Strong Roots by APJ Abdul Kalam. Read and prepare yourself for your final examination. Get the Bengali meaning of the full text. Very easy to read and understand. Try it right now. Bengali Meaning of Strong Roots.
এই পেজে আমরা আলোচনা করেছি এপিজে আবদুল কালামের লেখা “স্ট্রং রুটস্” পিসটির বাংলা মানে। পেয়ে যাও প্রতিটি লাইনের বাংলা মানে। পিসটি সহজভাবে বুঝতে পারবে। নিজেকে ফাইনাল পরীক্ষার জন্য সঠিকভাবে প্রস্তুত করে নাও আমাদের এই ওয়েবসাইট টি নিয়মিত ভিজিট করে।
By APJ Abdul Kalam.
বাংলা মানে:
আমি জন্ম গ্রহণ করেছিলাম তৎকালীন/পূর্বতন মাদ্রাজ রাজ্যের রামেশ্বরমের দ্বীপশহরে একটি মধ্য-বিত্ত তামিল পরিবারে। আমার পিতা, জৈনুলাব্দিনের না ছিল অনেক পুঁথিগত বিদ্যা, আর না ছিল অনেক ধন-সম্পত্তি; এই অসুবিধাগুলি থাকা সত্বেও তার ছিল দারুণ সহজাত জ্ঞান এবং সত্যিকারের বদান্যতা বোধ। আমার মা আশিয়াম্মার মধ্যে তিনি পেয়েছিলেন এক আদর্শ সহধর্মিণী। আমি মনে করতে পারছি না সেই সব লোকদের সঠিক সংখ্যা যাদেরকে তিনি (অর্থাৎ কালামের মা) প্রতিদিন খাওয়াতেন, কিন্তু আমি পুরোপুরি নিশ্চিত যে আমাদের নিজেদের পরিবারের সকল সদস্যের সংখ্যার চেয়ে অনেক বেশি বাইরের লোক আমাদের সঙ্গে খেতেন।
আমার পিতামাতা এক আদর্শ দম্পতি হিসাবে ব্যাপকভাবে গণ্য ছিলেন। আমার মায়ের বংশপরিচয় ছিল আরও বেশী মর্যাদাসম্পন্ন, তার (অর্থাৎ কালামের মায়ের) একজন পূর্বপুরুষ ব্রিটিশদের দ্বারা ‘বাহাদুর’ উপাধিতে ভূষিত হয়েছিলেন।
আমি ছিলাম অনেক শিশুর মধ্যে একজন – সাদামাটা চেহারার একটি ছোট্ট ছেলে, জন্মেছিলাম লম্বা-পাল্লা ও সুদর্শন পিতা-মাতার কোলে। আমরা বাস করতাম আমাদের পৈত্রিক বাড়িতে, যেটা নির্মিত হয়েছিল ঊনবিংশ শতাব্দীর মধ্যবর্তী সময়ে। এটা ছিল বেশ সুন্দর ও বড় পাকা বাড়ি, তৈরি ছিল চুন এবং ইট দিয়ে, বাড়িটি ছিল রামেশ্বরমের মস্ক স্ট্রিটে। আমার একান্ত অনাড়ম্বর পিতা এড়িয়ে চলতেন সমস্ত ধরনের অনাবশ্যক আরাম এবং বিলাসিতা। যাই হোক, সমস্ত ধরনের প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র আমাকে দেওয়া হতো খাবার, ওষুধ এবং পোশাকের রূপে। প্রকৃতপক্ষে, আমি বলতে পারি আমার ছিল একটা শৈশব,যেটা পার্থিব দিক থেকে এবং ভালোবাসার দিক থেকে নিরাপদ।
আমি সাধারণত মার সঙ্গে খেতাম, রান্না ঘরের মেঝেতে বসে। সে (অর্থাৎ মা) একটা কলাপাতা রাখতো আমার সামনে, যেটার উপর তারপর সে ঢেলে দিত ভাত এবং সুগন্ধি সম্বর, এক ধরনের ঝাল/টোকো, বাড়িতে তৈরি আচার এবং সামান্য পরিমাণ টাটকা নারকেল চাটনি।
শিব মন্দির, যেটা রামেশ্বরম কে এত বিখ্যাত করেছিল তীর্থ যাত্রীদের কাছে, ছিল 10 মিনিটের হাঁটাপথ আমাদের বাড়ি থেকে। আমাদের এলাকাটি ছিল প্রধানত মুসলিম অধ্যুষিত, কিন্তু সেখানে অনেক হিন্দু পরিবারও ছিল, যারা তাদের মুসলমান প্রতিবেশীদের সঙ্গে সহৃদয়তার সঙ্গেই বা শান্তিতে বাস করত। আমাদের এলাকায় একটা খুব পুরনো মসজিদ ছিল যেখানে আমার বাবা সন্ধ্যাবেলায় প্রার্থনার সময় আমাকে নিয়ে যেত। আমার সামান্যতম ধারণা ছিল না উচ্চারিত আরবিক প্রার্থনার মানে বা অর্থ সম্পর্কে, কিন্তু আমি পুরোপুরি বুঝে গিয়েছিলাম যে তারা (অর্থাৎ প্রার্থনাগুলি) ভগবানের কাছে পৌঁছেছিল। প্রার্থনার পর আমার বাবা যখন মসজিদ থেকে বাইরে আসতেন, বিভিন্ন ধর্মের মানুষ বাইরে বসে থাকতেন বাবার জন্য অপেক্ষা করে। তাদের মধ্যে অনেকেই জলের বাটি দিতেন আমার বাবাকে, যিনি তার আঙ্গুলের ডগা ডুবিয়ে দিতে নৈহাটি গুলিতে এবং একটি প্রার্থনা করতেন। তারপর সেই জল নিয়ে যাওয়া হতো বাড়িতে অসুস্থদের জন্য। আমার আরো মনে পড়ে সেই সমস্ত লোকদের যারা আমাদের বাড়িতে আসত বাবাকে ধন্যবাদ জানাতে সুস্থ হওয়ার পর। বাবা সবসময় মৃদু হাসতেন এবং তাদেরকে বলতেন দয়াময় আল্লাহকে ধন্যবাদ জানাতে।
রামেশ্বরম মন্দিরের প্রধান পুরোহিত, পক্ষী লক্ষণ শাস্ত্রী, ছিলেন আমার বাবার এক খুব ঘনিষ্ঠ বন্ধু। আমার ছোটবেলার শৈশবের অনেকগুলি স্পষ্ট স্মৃতির মধ্যে একটি হলো এই দুটি মানুষকে নিয়ে , প্রত্যেকেই ঐতিহ্যবাহী পোশাক পরিহিত হয়ে আধ্যাত্বিক বিষয় আলোচনা করছিলেন। যখন প্রশ্ন করার মত আমি যথেষ্ট বড় হয়ে ছিলাম, আমি বাবাকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম প্রার্থনার প্রাসঙ্গিকতা সম্পর্কে। আমার বাবা আমাকে বলেছিলেন যে প্রার্থনায় রহস্যজনক কিছুই নেই। বরং, প্রার্থনা সম্ভব করে তোলে দুটি মানুষের আত্মার সংযোগ বা মিলনকে। “যখন তুমি প্রার্থনা করো,” তিনি বললেন, ” তখন তুমি অতিক্রম করো তোমার দেহকে, এবং এই বিশ্বব্রহ্মাণ্ডে এর একটা অংশ হয়ে যাও, যেটা জানে না সম্পত্তি, বয়স, শ্রেণি এবং ধর্মের কোনো বিভাজন।
আমার পিতা জটিল আধ্যাত্মিক ধারণাগুলিকে খুবই সহজ-সরল তামিল ভাষায় বহন (বা ব্যাখ্যা) করতে পারতেন বা ব্যাখ্যা করতে পারতেন। তিনি একবার আমাকে বলেছিলেন, “তার নিজের সময়ে, তার নিজের জায়গায়, যেই জায়গায় তিনি প্রকৃতপক্ষে আছেন, এবং তার নিজের পদে যেখানে তিনি পৌঁছেছেন – সেটা ভালো হোক বা খারাপ – প্রতিটি মনুষ্য জীব হল স্বর্গীয় সত্তার সামগ্রিক প্রকাশিত রূপের মধ্যে একটি বিশেষ উপাদান। তাই কেন জটিল পরিস্থিতিতে কষ্টে এবং সমস্যায় ভীত হও? যখন সমস্যা আসে, তখন তোমার কষ্টের প্রাসঙ্গিকতা বোঝার চেষ্টা করো। প্রতিকূলতা সর্বদায় উপস্থাপন করে আত্মসমীক্ষা করার সুযোগ।”
“কেন আপনি এটা( অর্থাৎ এই কথাটা) বলেননি সেই সমস্ত লোকজনদের যারা আপনার কাছে সাহায্য এবং উপদেশের জন্য আসে?” আমি আমার বাবাকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি তার হাত রাখলেন আমার কাঁধের উপর এবং আমার চোখের দিকে সোজাসোজি তাকিয়ে রইলেন। কিছুক্ষণ ধরে তিনি কিছুই বললেন না যেন মনে হলো তিনি আমার ক্ষমতা বিচার করছিলেন তার কথাগুলো বোঝার জন্য। তারপর তিনি উত্তর দিলেন নিচু ও গভীর গলায়। তার উত্তর আমাকে ভরিয়ে দিয়ে ছিল এক অদ্ভুত শক্তি এবং উৎসাহে:” যখনই মনুষ্যসমাজ নিজেদেরকে একাকী মনে করে, স্বাভাবিক প্রতিক্রিয়া হিসাবে, তারা সঙ্গ খুঁজতে শুরু করে। যখনই তারা সমস্যায় পড়ে, তারা কাউকে খুঁজে তাদেরকে সাহায্য করার জন্য। যখনই তারা কোন অচল অবস্থায় পৌছায়, তারা কাউকে খুঁজে তাদেরকে বেরিয়ে আসার পথ দেখানোর জন্য। প্রত্যেকটি বারবার-ঘটে-এমন মানসিক যন্ত্রণা, ইচ্ছা এবং আকাঙ্ক্ষা তার নিজের বিশেষ সহায্যকারীকে খোঁজে। যারা দুর্দশাগ্রস্ত হয়ে আমার কাছে আসে তাদের জন্য, প্রার্থনা এবং অঞ্জলী দিয়ে তাদের দানবীয় শক্তিগুলিকে প্রশমিত করার চেষ্টায় আমি হলাম একটি মাধ্যম। এটা আদৌ সঠিক পদক্ষেপ নয় এবং এটা অনুসরণ করা কখনও উচিত নয়। ভয় – পীড়িত ভাগ্যের দৃষ্টিভঙ্গি এবং এবং সেই দৃষ্টিভঙ্গি যা আমাদেরকে সক্ষম করে তোলে আমাদের মধ্যে পরিতৃপ্তির শত্রুকে খুঁজতে – এই দুইয়ের মধ্যে পার্থক্যকে একজনকে অবশ্যই বুঝতে হবে।”
আমার মনে পড়ে আমার বাবাকে, দিন শুরু করতেন চারটের সময় নামাজ পড়ে ভোরের আগে। নামাজের পর, তিনি প্রায়ই হাঁটতে যেতেন ছোট্ট নারকেল বাগানে যেটার মালিক ছিলাম আমরা, আমাদের বাড়ি থেকে প্রায় চার মাইল দূরে। তিনি ফিরে আসতেন প্রায় এক ডজন নারকেল এক সাথে বেঁধে কাঁধের উপর ঝুলিয়ে, এবং কেবল মাত্র তার পরেই তিনি প্রাতরাশ করতেন। এটাই ছিল তাঁর রুটিন এমনকি যখন তিনি ছিলেন 65 থেকে 70 বয়সের মধ্যে।
আমার সারা জীবন ধরে আমি চেষ্টা করেছি আমার বাবাকে অনুসরণ করতে আমার বিজ্ঞান এবং প্রযুক্তির জগতে। আমি চেষ্টা করেছি মৌলিক সত্যগুলিকে বুঝতে যেগুলি আমার কাছে প্রকাশিত হয়েছিল আমার বাবার দ্বারা, এবং বুঝতে পেরেছি যে একটি স্বর্গীয় শক্তি বিরাজ করে যেটা একজনকে তুলে আনতে পারে তার বিশৃংখল পরিস্থিতি, দুর্দশাগ্রস্ত অবস্থা, বিষন্নতা এবং ব্যর্থতা থেকে, এবং একজনকে তার সত্তিকারের জায়গায় পথ নির্দেশ করতে পারে। এবং যদি একবার কোন ব্যক্তি ছিন্ন করতে পারে তার আবেগের এবং দৈহিক বন্ধনকে, তবেই সে থাকে মুক্তি, সুখ এবং মনের শান্তির পথে।
HS English Suggestion 2025 – Click here.
Bengali Meaning of “The Eyes Have It” by Ruskin Bond -“The Eyes Have It” – এর বাংলা মানে।
Bengali Meaning of “Three Questions”
Prepare this “Bengali Meaning of Strong Roots” and get ready.
Strong Roots – বিস্তারিত আলোচনা, Class – 1
Strong Roots – Short Questions and answers (SAQ)
MCQ from “Strong Roots” – Click here.
Click here for important notes of Strong Roots for HS Final Examination.
Visit our website onlineexamgroup.com regularly and get more updates.
Visit our website onlineexamgroup.com to get top-quality notes, Study materials, writings, suggestions, English Grammar, text analysis, and detailed discussion.
আমাদের এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে তোমার মতামত নীচের কমেন্ট বক্সে লিখে জানিও। আমাদের সাথে যোগাযোগ করার জন্য mail করো info@onlineexamgroup.com এ।
I am very helpful in this note thank very much sir . I need reduction syllabus of class xii ( 2021). Please help me sir .
Hi dear Suprabhat saha, thank you very much for your query. Regularly visit our website and get all updates.
Thanks a lot for this splendiferous one…
Hi dear Trisha, regularly visit our website to get more important updates. Wish you all the best.