The Proposal – A Detailed Studyguide and Analysis for HS Class 12 Students West Bengal, Class – 3

The Proposal – A Detailed Studyguide and Analysis for HS Class 12 Students West Bengal, Class – 3

Text, প্রতিটি শব্দের বাংলা মানে ও অনুচ্ছেদের বাংলা মানে:

CHUBUKOV :  [Aside] He’s come to borrow money! Shan’t give him any!
[Aloud] What is it, my beauty?

CHUBUKOV :  [Aside] (স্বগতোক্তি অর্থাৎ পাশে সরিয়ে গিয়ে নিজের মনে মনে বলা) He’s come (সে এসেছে) to borrow (ধার চাইতে) money (টাকা)! Shan’t give (দেব না) him (তাকে) any (কোনও টাকা)!
[Aloud] (জোরে বলল) What is it (এটা কি) my beauty (বাছা আমার)?

চুবুকভ: [স্বগতোক্তি অর্থাৎ পাশে সরিয়ে গিয়ে নিজের মনে মনে বলল] সে (অর্থাৎ লোমভ) টাকা ধার চাইতে এসেছে! তাকে কোনো টাকাই দেব না! [জোরে বলল] কি, বাছা আমার?

LOMOV :  You see, Honour Stepanitch .. I beg pardon, Stepan Honouritch … I mean, I’m awfully excited, as you will please notice … In short, you alone can help me, though I don’t deserve it, of course… and haven’t any right to count on your assistance. .

LOMOV :  You see (দেখুন), Honour Stepanitch (মাননীয় স্টিপানিচ) .. I (আমি) beg pardon (ক্ষমা চাইছি), Stepan Honouritch (স্টিপান অনারিচ)… I (আমি) mean (বলতে চাইছি), I’m (আমি হই) awfully (ভীষণ) excited (উত্তেজিত), as (যেমনটা) you (আপনি) will please (অনুগ্রহ করে) notice (লক্ষ্য করুন) … In short (সংক্ষেপে), you (আপনি) alone (একাই) can (পারেন) help (সাহায্য করতে) me (আমাকে), though (যদিও) I (আমি) don’t deserve (যোগ্য নই) it (এটার), of course (অবশ্যই)… and (এবং) haven’t (নেই) any (কোনও) right (অধিকার) to count on your (আপনার) assistance (সহযোগিতা). .

লোমভ: আপনি দেখুন, মাননীয় স্টিপানিচ.. আমি ক্ষমা চাইছি, স্টিপান অনারিচ… আমি বলতে চাইছি, আমি ভীষণ উত্তেজিত। আপনি অনুগ্রহ করে দেখুুুন… সংক্ষেপে বলছি, আপনি একাই আমাকে সাাহায্য করতে পারেন,আমি এটার যোগ্য নই। অবশ্যই আপনার সহযোগিতা চাওয়ার কোনো অধিকার আমার নেই।

CHUBUKOV :  Oh, don’t go round and round it, darling! Spit it out! Well?

CHUBUKOV :  Oh, don’t go round and round it (ভনিতা কোরো না বা ঘুরিয়ে পেঁচিয়ে বোলো না) , darling (প্রিয়)! Spit it out (পরিস্কার করে বলো)! Well (ঠিক আছে)?

চুবুকভ: ওহ্, ঘুরিয়ে পেঁচিয়ে বোলো না, প্রিয়! ঝেড়ে কাশো অর্থাৎ পরিস্কার করে বলো! ঠিক আছে?

LOMOV : One moment … this very minute. The fact is, I’ve come to ask
the hand of your daughter, Natalya Stepanovna, in marriage.

LOMOV : One (এক) moment (মুহূর্ত)… this very minute (শুধু এই মিনিটটি). The fact (বিষয়টি) is (হলো), I’ve come (আমি এসেছি) to ask (চাইতে) the hand (হাত) of your (আপনার) daughter (কন্যার) , Natalya Stepanovna (নাতালিয়া স্টিপানোভনা), in marriage (বিবাহে).

লোমভ: এক মুহূর্ত … শুধু এই একটা মিনিট। বিষয়টি হলো, আমি বিবাহে আপনার কন্যা নাতালিয়া স্টিপানোভনার হাত চাইতে এসেছি। (অর্থাৎ আমি আপনার কন্যাকে বিয়ে করার প্রস্তাব নিয়ে এসেছি।)

CHUBUKOV :  [Joyfully] By Jove! Ivan Vassilevitch! Say it again-I didn’t hear it all!

CHUBUKOV :  [Joyfully] (আনন্দিত হয়ে) By Jove (হাই ভগবান)! Ivan Vassilevitch (ইভান ভ্যাসিলেভিচ)! Say (বলো) it (এটা) again (আবার)-I (আমি) didn’t hear (শুনিনি) it (এটা) all (সবটা)!

চুবুকভ: [আনন্দিত হয়ে] হাই ভগবান! ইভান ভ্যাসিলেভিচ! এটা আর একবার বলো – আমি এটা সবটা শুনিনি!

পরবর্তী অংশের জন্য আমাদের এই ওয়েবসাইট http://onlineexamgroup.com নিয়মিত ভিজিট করুন।

Share with your friends

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *