Jimmy Valentine : Analysis and Detailed Study for Class XI Students, WBCHSE, West Bengal. Class – 8.

Jimmy Valentine : Analysis and Detailed Study for Class XI Students, WBCHSE, West Bengal. Read regularly and prepare yourself for your final exam.

Jimmy Valentine : Analysis:

At the end of a year the situation of Mr Ralph Spencer was this: he had won the respect of the community, his shoe-store was flourishing, and he and Annabel were engaged to be married in two weeks. Mr. Adams, the typical, plodding, country banker, approved of Spencer. Annabel’s pride in him almost equalled her affection. He was as much at home in the family of Mr. Adams and that of Annabel’s married sister as if he were already a member.

Jimmy Valentine : Analysis

At the end (শেষে) of a year (এক বছরের) the situation (অবস্থা বা পরিস্থিতি) of Mr. Ralph Spencer (মি. রালফ্ স্পেনসার) was (ছিল) this (এটা বা এইরকম): he (সে) had won (জয় লাভ করেছিল) the respect (শ্রদ্ধা বা সম্মান) of the community (সম্প্রদায়ের, অর্থাৎ লোকজনের), his (তার) shoe-store (জুতোর দোকান) was flourishing (সমৃদ্ধি লাভ করেছিল বা উন্নতি লাভ করেছিল), and (এবং) he (সে) and (এবং) Annabel (অ্যানাবেল) were engaged (নিযুক্ত হয়েছিল) to be married (বিবাহ করার জন্য) in two weeks (দুই সপ্তাহের মধ্যে). Mr. Adams (মি. অ্যাডামস্), the typical (সাধারণ), plodding (পরিশ্রমী), country banker (দেশের ব্যাংকার), approved (মেনে নিল) of Spencer (স্পেনসারকে). Annabel’s (অ্যানাবেলের) pride (গর্ব বা অহংকার) in him (তাকে অর্থাৎ জিমিকে নিয়ে) almost (প্রায়) equalled (সমান হয়েছিল) her (তার অর্থাৎ অ্যানাবেলের) affection (ভালোবাসার). He (সে) was (ছিল) as much (ততটাই) at home (স্বচ্ছন্দ) in the family (পরিবারে) of Mr. Adams (মি. অ্যাডামসের) and (এবং) that (পরিবার) of Annabel’s (অ্যানাবেলের) married (বিবাহিতা) sister (দিদি বা বোন) as if (যেন মনে হয়) he (সে) were (ছিল) already (ইতিমধ্যেই) a (একজন) member (সদস্য).




এক বছরের শেষে রালফ স্পেন্সারের অবস্থা ছিল এইরকম: সে সমাজের কাছ থেকে সম্মান অর্জন করেছে, তার জুতোর দোকান সমৃদ্ধ হচ্ছিল, এবং সে (জিমি) এবং এনাবেল দু’সপ্তাহের মধ্যে বিয়ে করতে চলেছে। মিস্টার অ্যাডামস সাধারণ, পরিশ্রমী, ব্যাংকের মালিক স্পেন্সারকে মেনে নিল। তাকে (জিমিকে) নিয়ে অ্যানাবেল এর গর্ব তার (অ্যানাবেলের) ভালোবাসার প্রায় সমান ছিল। সে ছিল ততটাই স্বচ্ছন্দ মিস্টার অ্যাডামসের পরিবারে এবং অ্যানাবেল এর বিবাহিত দিদির পরিবারে যেন মনে হয় যে ইতিমধ্যেই একজন সদস্য হয়ে গেছে।

One day Jimmy sat down in his room and wrote this letter, which he mailed to the safe address of one of his old friends in St. Louis:

Dear Old Pal:

I want you to be at Sullivan’s place, in Little Rock, next Wednesday night, at nine o’clock. I want you to wind up some little matters for me. And, also, I want to make you a present of my kit of tools. I know you’ll be glad to get them-you couldn’t duplicate the lot for a thousand dollars. Say, Billy, I’ve quit the old business-a year ago. I’ve got a nice store. I’m making an honest living, and I’m going to marry the finest girl on earth two weeks from now. It’s the only life, Billy-the straight one. I wouldn’t touch a dollar of another man’s money now for a million. After I get married I’m going to sell out and go West, where there won’t be so much danger of having old scores brought up against me. I tell you, Billy, she’s an angel. She believes in me; and I wouldn’t do another crooked thing for the whole world. Be sure to be at Sully’s, for I must see you. I’ll bring along the tools with me.

Your old friend,

Jimmy.

One day (এক দিন) Jimmy (জিমি) sat down (বসেছিল) in his room (তার ঘরে) and (এবং) wrote (লিখেছিল) this (এই) letter (চিঠিটি), which (যেটি) he (সে) mailed (পাঠিয়েছিল) to the safe address (নিরাপদ ঠিকানায়) of one of his old friends (তার পুরনো বন্ধুদের মধ্যে একজনের) in St. Louis (সেন্ট লুইসে):




Dear (প্রিয়) Old (পুরনো) Pal (বন্ধু):

I (আমি) want (চাই) you (তোমাকে) to be (আসতে বা থাকতে) at Sullivan’s place (সুলিভান’স প্লেসে), in Little Rock (লিটল রকে), next (পরের) Wednesday (বুধবার) night (রাত্রিতে), at nine o’clock (ন’ টার সময়). I (আমি) want (চাই) you (তোমাকে) to wind up (মিটিয়ে ফেলতে বা চুকিয়ে ফেলতে) some (কিছু) little (সামান্য) matters (ব্যাপার) for me (আমার). And (এবং), also (আরও), I (আমি) want (চাই) to make you a present (উপহার দিতে) of my kit of tools (আমার যন্ত্রপাতির কিটটা). I (আমি) know (জানি) you’ll be glad (তুমি খুশি হবে) to get (পেয়ে) them (সেগুলি)-you (তুমি) couldn’t duplicate (নকল করতে পারবে না) the lot (ভাগ্যকে) for (বিনিময়ে) a (এক) thousand (হাজার) dollars (ডলারের). Say (বুঝেছ), Billy (বিলি), I’ve quit (আমি ছেড়ে দিয়েছি) the old (পুরনো) business (ব্যবসা) – a (এক) year (বছর) ago (আগে). I’ve got (আমি পেয়েছি বা আমার আছে) a (একটি) nice (সুন্দর) store (দোকান). I’m making (আমি কাটাচ্ছি বা যাপন করছি) an (একটি) honest (সৎ) living (জীবন), and (এবং) I’m going to marry (আমি বিয়ে করতে চলেছি) the finest (সবচেয়ে সুন্দর) girl (বালিকাকে) on earth (এই পৃথিবীর) two weeks (দুই সপ্তাহ পরে) from now (এখন থেকে). It’s (এটা হয়) the only (একমাত্র) life (জীবন), Billy (বিলি)-the straight one (সোজাসাপ্টা একটা জীবন). I (আমি) wouldn’t touch (স্পর্শ করব না) a (একটি) dollar (ডলার) of another man’s money (অন্য লোকের টাকার) now (এখন) for (বিনিময়ে) a ,(এক) million (মিলিয়ন). After I get married (আমার বিয়ে হয়ে যাওয়ার পর) I’m going to sell out (আমি বিক্রি করে দেব) and (এবং) go (চলে যাব) West (পাশ্চাত্যে), where (যেখানে) there won’t be (থাকবে না) so (এত) much (বেশি) danger (বিপদ) of having (থাকার) old (পুরনো) scores (ক্ষত বা দাগ বা কলঙ্ক) brought up (যেগুলো আনা হয়েছে) against me (আমার বিরুদ্ধে). I (আমি) tell (বলছি) you (তোমাকে), Billy (বিলি), she’s (সে হয়) an (একজন) angel (দেবদূত). She (সে) believes (বিশ্বাস করে) in me (আমাকে); and (এবং) I (আমি) wouldn’t do (করব না) another crooked (আর কোনো অন্যায় বা খারাপ) thing (জিনিস) for (বিনিময়ে) the whole (পুরো) world (পৃথিবীর). Be (হও) sure (নিশ্চিত) to be at Sully’s (যে সুলি’স – এ আসবে), for (কারণ) I must see you (আমি অবশ্যই তোমার সঙ্গে দেখা করব). I’ll bring (আমি আনব) along the tools with me (যন্ত্রপাতিগুলি আমার সঙ্গে).

Your (তোমার) old (পুরনো) friend (বন্ধু),

Jimmy (জিমি).

একদিন জিমি তার ঘরে বসল এবং একটি চিঠি লিখল, যেটা সে পাঠিয়ে দিয়েছিল সেন্ট লুইসে তার এক পুরানো বন্ধুর নিরাপদ ঠিকানায়:

প্রিয় পুরানো বন্ধু,
আমি চাই তুমি লিটিল রকের সুলিভান’স প্লেসে এসো, পরের বুধবার রাত্রি নটার সময়। আমি মিটিয়ে ফেলতে চাই আমার কিছু সামান্য ব্যাপার। এবং, আরও, আমি আমার যন্ত্রপাতির কিটটা তোমাকে উপহার দিতে চাই। আমি জানি তুমি ওগুলো পেয়ে খুশি হবে – এক হাজার ডলারের বিনিময় তুমি এগুলো নকল করতে পারবে না। জানো বিলি আমি পুরানো ব্যবসা বা কাজ ছেড়ে দিয়েছি – এক বছর আগে। আমার একটা সুন্দর দোকান আছে। আমি এখন সৎ জীবন যাপন করছি এবং এখন থেকে দু সপ্তাহ পর আমি বিয়ে করতে চলে এসেছি এই পৃথিবীর সবচেয়ে সুন্দর বালিকাটিকে। এটাই একমাত্র জীবন, বিলি – সোজাসাপ্টা জীবন। এক মিলিয়ন এর বিনিময়েও আমি অন্য লোকের একটা ডলারেও স্পর্শ করব না। আমার বিয়ে হয়ে যাওয়ার পর আমি এসব বিক্রি করে দেব এবং পাশ্চাত্য চলে যাব, যেখানে থাকবে না আমার বিরুদ্ধে আনা পুরানো কলঙ্কের বিপদ। আমি তোমাকে বলছি, বিলি, সে হয় একজন দেবদূত। সে আমাকে বিশ্বাস করে; এবং আমিও আর কোনো অন্যায় জিনিস করব না এই পৃথিবীর বিনিময়েও। নিশ্চিত করে বলো তুমি সুলি’স-এ উপস্থিত থাকবে, কারণ আমি অবশ্যই তোমার সাথে দেখা করব। আমার সঙ্গে যন্ত্রপাতিগুলো নিয়ে যাব।

তোমার পুরনো বন্ধু,

জিমি।

plodding: walking slowly
scores: here, criminal jobs




Read this “Jimmy Valentine : Analysis” and do the best result in your final exam.

Regularly visit our website onlineexamgroup.com to get more updates.

Write your comment in the Comment Box below.

Jimmy Valentine – Study Guide, Class-9

WBCHSE
Jimmy Valentine : Analysis

Share with your friends

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *