Bengali Analysis of “Three Questions” by Leo Tolstoy. Class XII, WBCHSE, West Bengal. Section – 4.

Bengali Analysis of “Three Questions”. Read and prepare yourself for Class XII Final Examination.

Analysis of “Three Questions” line by line with Bengali meaning of each and every word. Very important for class 12 students of West Bengal. Read and prepare yourself for your final examination. You will definitely score a very good result.

টেক্স্ট:

When at last the blood ceased flowing, the man revived and asked for something to drink. The Tsar brought fresh water and gave it to him. Meanwhile the sun had set, and it had become cool. So the Tsar, with the hermits help, carried the wounded man into the hut and laid him on the bed. Lying on the bed the man closed his eyes and was quiet, but the Tsar was so tired with his walk and with the work he had done, that he crouched down on the threshold, and also fell asleep – so soundly that he slept all through the short summer night. When he awoke in the morning, it was long before he could remember where he was, or who was the strange bearded man lying on the bed and gazing intently at him with shining eyes.

প্রতিটি শব্দের বাংলা মানে:

When (যখন) at last (অবশেষে) the blood (রক্ত) ceased flowing (ঝরা বন্ধ হল), the man (লোকটি) revived (পুনরুজ্জীবিত হলো) and (এবং) asked for (চাইল) something (কোন কিছু) to drink (পান করতে). The Tsar (রাজা) brought (নিয়ে এলেন) fresh (টাটকা) water (জল) and (এবং) gave (দিলেন) it (এটি অর্থাৎ জলটি) to him (তাকে অর্থাৎ আহত লোকটিকে). Meanwhile (ইতিমধ্যে) the sun (সূর্য) had set (অস্ত গেছে), and (এবং) it had become cool (আবহাওয়া ঠান্ডা হয়ে গেল). So (তাই) the Tsar (রাজা), with the hermit’s help (সন্ন্যাসীর সহযোগিতায়), carried (বয়ে নিয়ে এলেন) the wounded (আহত) man (লোকটিকে) into the hut (কুটীরের মধ্যে) and (এবং) laid (শুইয়ে দিলেন)him (তাকে অর্থাৎ আহত লোকটিকে) on the bed (বিছানায়). Lying on the bed (বিছানায় শুয়ে) the man (লোকটি) closed (বন্ধ করলো) his eyes (তার চোখ গুলি) and (এবং) was quiet (শান্ত হলো), but (কিন্তু) the Tsar (রাজা) was (ছিলেন) so (এতটাই) tired (ক্লান্ত) with his walk (তার হাঁটাতে) and (এবং) with the work he had done (তার কড় কাজে ), that (যে) he (তিনি) crouched down (জড়োসড়ো হয়ে শুয়ে পড়লেন) on the threshold (চৌকাঠে), and (এবং) also fell asleep (ঘুমিয়ে পড়লেন) – so (এতই) soundly (গভীরভাবে) that (যে) he (তিনি) slept (ঘুমিয়ে পড়লেন) all (পুরো) through the short (ছোট) summer (গ্রীষ্মের) night (রাতটা). When (যখন) he (তিনি) awoke (জেগে উঠলেন) in the morning (সকালবেলা), it was long (বেশ খানিকটা সময় লাগলো) before (আগে) he (তিনি) could remember (মনে করতে পারার) where (কোথায়) he (তিনি) was (ছিলেন), or (অথবা) who (কে) was (ছিল) the strange (অদ্ভুত) bearded (দাড়িওয়ালা) man (লোকটি) lying (যে শুয়ে ছিল) on the bed (বিছানায়) and (এবং) gazing (এক দৃষ্টিতে তাকিয়ে ছিল) intently (উৎসুক হয়ে) at him (তার অর্থাৎ রাজার দিকে) with shining eyes (চকচকে চোখ দিয়ে).

অনুচ্ছেদটির বাংলা মানে:

যখন অবশেষে রক্ত ঝরা বন্ধ হল, লোকটি পুনরুজ্জ্বীবিত হলেন এবং পান করার জন্য কিছু চাইলেন। রাজা টাটকা জল আনলেন এবং এটি তাকে দিলেন। ইতিমধ্যেই সূর্য অস্ত গেল, এবং পরিবেশটা শীতল হলো। তাই রাজা, সন্ন্যাসীর সাহায্যে, আহত লোকটিকে নিয়ে গেলেন কুটিরে এবং বিছানায় শুইয়ে দিলেন। বিছানায় শুয়ে লোকটি তার চোখ বন্ধ করলেন এবং শান্ত হয়ে গেলেন, কিন্তু রাজা হাঁটাহাঁটি আর কাজকর্ম করে এতটাই ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলেন যে তিনিও গুটিসুটি মেরে ঘরের চৌকাঠে শুয়ে ঘুমিয়ে পড়লেন – এতই গভীরভাবে ঘুমিয়ে পড়লেন যে গ্রীষ্মের ছোট রাতটি পুরোটিই ঘুমালেন। যখন তিনি সকালে জেগে উঠলেন, তার অনেক সময় লাগল মনে করতে যে তিনি কোথায় আছেন বা বিছানায় শুয়ে থাকা অদ্ভুত দাড়িওয়ালা লোকটা কে যে ঝকঝকে চোখ নিয়ে অত্যন্ত নিবিষ্টভাবে তাকে দেখছে।

টেক্স্ট:

“Forgive me!” said the bearded man in a weak voice, when he saw that the Tsar was awoke and was looking at him.

“I do not know you, and, have nothing to forgive you for” said the Tsar.

প্রতিটি শব্দের বাংলা মানে:

“Forgive (ক্ষমা করুন) me (আমাকে)!” said (বলল) the bearded (দাড়িওয়ালা) man (লোকটি) in a weak voice (দুর্বল কন্ঠে বা দুর্বল গলায়), when (যখন) he (সে অর্থাৎ দাড়িওয়ালা লোকটি) saw (দেখল) that (যে) the Tsar (রাজা) was awake (জেগে ছিলেন) and (এবং) was looking (তাকিয়ে ছিলেন) at him (তার দিকে).

“I (আমি) do not know (চিনি না) you (তোমাকে), and (এবং), have nothing to forgive you for (ক্ষমা করার কিছু নেই)” said (বলল) the Tsar (রাজা).

অনুচ্ছেদটির বাংলা মানে:

” আমাকে ক্ষমা করে দিন” দাড়িওয়ালা মানুষটি বলল দুর্বল কন্ঠে, যখন সে দেখল যে রাজা জেগে ছিলেন এবং তার দিকে তাকিয়ে ছিলেন।

” আমি তোমাকে চিনি না এবং ক্ষমা করার কোন প্রশ্নই নেই।” রাজা বললেন।

টেক্স্ট:

“You do not know me, but I know you. I am that enemy of yours who swore to revenge himself on you, because you executed his brother and seized his property. I knew you had gone alone to see the hermit, and I resolved to kill you on your way back. But the day passed and you did not return. So I came out from my ambush to find you, and I came upon your bodyguard, and they recognised me, and wounded me. I escaped from them, but should have bled to death had you not dressed my wound. I wished to kill you, and you have saved my life. Now, if I live, and if you wish it, I will serve you as your most faithful slave, and will bid my sons to do the same. Forgive me!”

Bengali Meaning of “Three Questions” – Click here.

প্রতিটি শব্দের বাংলা মানে:

“You (আপনি) do not know (চেনেন না) me (আমাকে), but (কিন্তু) I ) আমি) know (চিনি) you (আপনাকে). I (আমি) am (হই) that (সেই) enemy (শত্রু) of yours (আপনার) who (যে) swore (শপথ নিয়েছিল) to revenge (প্রতিশোধ নেওয়ার) himself (নিজে নিজেই) on you (আপনার উপরে), because (কারণ) you (আপনি) executed (হত্যা করেছিলেন) his (তার) brother (ভাইকে) and (এবং) seized (বাজেয়াপ্ত করেছিলেন) his (তার) property (সম্পত্তি). I (আমি) knew (জানতাম) you had gone (আপনি কি আছন) alone (একা একাই) to see (দেখা করতে) the hermit (সন্ন্যাসীর সঙ্গে), and (এবং) I (আমি) resolved (দৃঢ় সংকল্প নিয়েছিলাম) to kill (হত্যা করতে) you (আপনাকে) on your way back (আপনার বাড়ি ফেরার পথে). But (কিন্তু) the day (দিন) passed (পার হয়ে গেল) and (এবং) you (আপনি) did not return (ফিরলেন না). So (তাই) I (আমি) came out (বেরিয়ে এলাম) from (থেকে) my (আমার) ambush (গোপন ডেরা) to find you (আপনাকে খুঁজতে), and (এবং) I came upon (আমার সাথে দেখা হয়ে গেল) your (আপনার) bodyguard (দেহরক্ষী), and (এবং) they (তারা) recognised (চিনে ফেলল) me (আমাকে), and (এবং) wounded (আহত করল) me (আমাকে). I (আমি) escaped (পালিয়ে গেলাম) from them (তাদের কাছ থেকে), but (কিন্তু) should have bled to death (রক্ত ঝরতে ঝরতে মারা পড়তাম) had you not (যদি না আপনি) dressed (পরিষ্কার করে দিতেন) my wound (আমার ক্ষতস্থানটি). I (আমি) wished (চেয়েছিলাম) to kill (হত্যা করতে) you (আপনাকে), and (এবং) you (আপনি) have saved (বাঁচিয়েছেন) my (আমার) life (জীবন). Now (এখন) if (যদি) I (আমি) live (বেঁচে থাকি), and (এবং) if (যদি) you (আপনি) wish (চান) it (এটা অর্থাৎ আমার বেঁচে থাকাটা), I (আমি) will serve (সেবা করব) you (আপনাকে) as (হিসাবে) your (আপনার) most faithful (সবথেকে বিশ্বস্ত) slave (চাকর), and (এবং) will bid (আদেশ করব) my (আমার) sons (পুত্রদের) to do (করতে) the same (একই জিনিস অর্থাৎ আপনার সেবা করা). Forgive (ক্ষমা করুন) me (আমাকে)!”

অনুচ্ছেদটির বাংলা মানে:

” আপনি আমাকে চেনেন না, কিন্তু আমি আপনাকে চিনি। আমি হলাম আপনার সেই শত্রু যে শপথ নিয়েছিল নিজে নিজেই প্রতিশোধ নেওয়ার আপনার উপর, কারণ আপনি তার ভাইকে হত্যা করেছিলেন এবং তার সম্পত্তি বাজেয়াপ্ত করেছিলেন। আমি জানতাম আপনি একাই বনে সন্ন্যাসীর সাথে দেখা করতে গেছেন, এবং আমি সংকল্প করেছিলাম আপনার ফেরার পথে আপনাকে হত্যা করার। কিন্তু দিন পেরিয়ে গেল এবং আপনি ফিরলেন না। তাই আমি বেরিয়ে এলাম আমার গোপন ডেরা থেকে আপনাকে খুঁজতে, এবং আমি আপনার দেহরক্ষীর সামনাসামনি হয়ে যাই, এবং তারা আমাকে চিনতে পেরে গেল এবং আহত করল আমাকে। আমি তাদের কাছ থেকে পালিয়ে গেলাম, কিন্তু রক্ত ঝরতে ঝরতে আমার মৃত্যু হত যদি না আপনি আমার ক্ষতস্থানটির পরিচর্যা করতেন। আমি আপনাকে মারতে চেয়েছিলাম, এবং আপনি আমার প্রাণ রক্ষা করলেন। এখন, যদি আমি বেঁচে থাকি, এবং আপনি যদি এটা চান, আমি আপনাকে সেবা করবো আপনার সবথেকে বিশ্বস্ত চাকর হিসাবে, এবং আমার পুত্র দেরও সেটাই করার আদেশ দেবো। আমায় ক্ষমা করুন!”

মাধ্যমিক, উচ্চমাধ্যমিক ও বিভিন্ন ধরনের কম্পিটিটিভ পরীক্ষার প্রস্তুতির জন্য নিয়মিত ভিজিট করো আমাদের ওয়েবসাইট onlineexamgroup.com । ইংরেজি টেক্সট ও তার বিস্তারিত আলোচনা, অ্যাক্টিভিটি উত্তর, গ্রামার, রাইটিং, অন্যান্য সব ক্লাসের ইংরেজি সহ অন্যান্য বিষয়ের গুরুত্বপূর্ণ স্টাডি মেটেরিয়ালস পেতে নিয়মিত ভিজিট করুন আমাদের ওয়েবসাইট।

Share with your friends

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *